kumquat-buildroot/docs/manual/adding-packages-gettext.txt

63 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

// -*- mode:doc; -*-
// vim: set syntax=asciidoc:
manual: use one-line titles instead of two-line titles (trivial) Asciidoc supports two syntaxes for section titles: two-line titles (title plus underline consisting of a particular symbol), and one-line titles (title prefixed with a specific number of = signs). The two-line title underlines are: Level 0 (top level): ====================== Level 1: ---------------------- Level 2: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Level 3: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Level 4 (bottom level): ++++++++++++++++++++++ and the one-line title prefixes: = Document Title (level 0) = == Section title (level 1) == === Section title (level 2) === ==== Section title (level 3) ==== ===== Section title (level 4) ===== The buildroot manual is currenly using the two-line titles, but this has multiple disadvantages: - asciidoc also uses some of the underline symbols for other purposes (like preformatted code, example blocks, ...), which makes it difficult to do mass replacements, such as a planned follow-up patch that needs to move all sections one level down. - it is difficult to remember which level a given underline symbol (=-~^+) corresponds to, while counting = signs is easy. This patch changes all two-level titles to one-level titles in the manual. The bulk of the change was done with the following Python script, except for the level 1 titles (-----) as these underlines are also used for literal code blocks. This patch only changes the titles, no other changes. In adding-packages-directory.txt, I did add missing newlines between some titles and their content. ---------------------------------------------------------------------------- #!/usr/bin/env python import sys import mmap import re for input in sys.argv[1:]: f = open(input, 'r+') f.flush() s = mmap.mmap(f.fileno(), 0) # Level 0 (top level): ====================== = # Level 1: ---------------------- == # Level 2: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ === # Level 3: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ==== # Level 4 (bottom level): ++++++++++++++++++++++ ===== def replace_title(s, symbol, replacement): pattern = re.compile(r'(.+\n)\%s{2,}\n' % symbol, re.MULTILINE) return pattern.sub(r'%s \1' % replacement, s) new = s new = replace_title(new, '=', '=') new = replace_title(new, '+', '=====') new = replace_title(new, '^', '====') new = replace_title(new, '~', '===') #new = replace_title(new, '-', '==') s.seek(0) s.write(new) s.resize(s.tell()) s.close() f.close() ---------------------------------------------------------------------------- Signed-off-by: Thomas De Schampheleire <thomas.de.schampheleire@gmail.com> Signed-off-by: Peter Korsgaard <peter@korsgaard.com>
2014-05-02 07:47:30 +02:00
=== Gettext integration and interaction with packages
Many packages that support internationalization use the gettext
library. Dependencies for this library are fairly complicated and
therefore, deserve some explanation.
The 'glibc' C library integrates a full-blown implementation of
'gettext', supporting translation. Native Language Support is
therefore built-in in 'glibc'.
On the other hand, the 'uClibc' and 'musl' C libraries only provide a
stub implementation of the gettext functionality, which allows to
compile libraries and programs using gettext functions, but without
providing the translation capabilities of a full-blown gettext
implementation. With such C libraries, if real Native Language Support
is necessary, it can be provided by the +libintl+ library of the
+gettext+ package.
Due to this, and in order to make sure that Native Language Support is
properly handled, packages in Buildroot that can use NLS support
should:
1. Ensure NLS support is enabled when +BR2_SYSTEM_ENABLE_NLS=y+. This
is done automatically for 'autotools' packages and therefore should
only be done for packages using other package infrastructures.
1. Add +$(TARGET_NLS_DEPENDENCIES)+ to the package
+<pkg>_DEPENDENCIES+ variable. This addition should be done
unconditionally: the value of this variable is automatically
adjusted by the core infrastructure to contain the relevant list of
packages. If NLS support is disabled, this variable is empty. If
NLS support is enabled, this variable contains +host-gettext+ so
that tools needed to compile translation files are available on the
host. In addition, if 'uClibc' or 'musl' are used, this variable
also contains +gettext+ in order to get the full-blown 'gettext'
implementation.
1. If needed, add +$(TARGET_NLS_LIBS)+ to the linker flags, so that
the package gets linked with +libintl+. This is generally not
needed with 'autotools' packages as they usually detect
automatically that they should link with +libintl+. However,
packages using other build systems, or problematic autotools-based
packages may need this. +$(TARGET_NLS_LIBS)+ should be added
unconditionally to the linker flags, as the core automatically
makes it empty or defined to +-lintl+ depending on the
configuration.
No changes should be made to the +Config.in+ file to support NLS.
Finally, certain packages need some gettext utilities on the target,
such as the +gettext+ program itself, which allows to retrieve
translated strings, from the command line. In such a case, the package
should:
* use +select BR2_PACKAGE_GETTEXT+ in their +Config.in+ file,
indicating in a comment above that it's a runtime dependency only.
* not add any +gettext+ dependency in the +DEPENDENCIES+ variable of
their +.mk+ file.